Keine exakte Übersetzung gefunden für متطلبات التأشيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متطلبات التأشيرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre las principales restricciones que limitan notablemente las posibilidades de exportación de los países en desarrollo figuran las cuestiones relativas al reconocimiento de las calificaciones profesionales, las pruebas de necesidades económicas y las relativas al mercado de trabajo, el elevado costo de la obtención de visados y licencias y la opacidad de los procedimientos correspondientes, la necesidad de obtener permisos de trabajo, las limitaciones al establecimiento y a la presencia local, y las prescripciones en materia de ciudadanía y residencia.
    وتشمل القيود الأساسية على الوصول إلى الأسواق والتي تمّ تحديدها كعوامل ذات أثر كبير على الإمكانات التصديرية للبلدان النامية: قضايا الاعتراف والمؤهلات، واختبارات الحاجات الاقتصادية، واختبارات سوق العمل، ومتطلبات التأشيرات والترخيص المكلفة، والإجراءات غير الشفافة، والحاجة إلى رخص عمل، والقيود المفروضة على تأسيس الشركات وتواجدها محلياً، واشتراطات المواطنة والإقامة.
  • El orador destacó la urgente necesidad de tratar la cuestión de las restricciones a la capacidad de oferta en el ámbito de los servicios y los obstáculos a las exportaciones de servicios de los países en desarrollo, en particular los acuerdos de mutuo reconocimiento, las pruebas de necesidades esenciales, los visados, los requisitos técnicos y las normas nacionales.
    وأكد الحاجة الملحة إلى التصدي للقيود التي تحد من القدرة على العرض في مجال الخدمات وللعقبات التي تعترض صادرات البلدان النامية من الخدمات، لا سيما وضع اتفاقات للاعتراف المتبادل، واختبارات الاحتياجات الأساسية، والتأشيرات، والمتطلبات التقنية والقوانين الداخلية.
  • El orador destacó la urgente necesidad de tratar la cuestión de las restricciones a la capacidad de suministro en el ámbito de los servicios y los obstáculos a las exportaciones de servicios de los países en desarrollo, en particular los acuerdos de mutuo reconocimiento, las pruebas de necesidades esenciales, los visados, los requisitos técnicos y las normas nacionales.
    وأكد الحاجة الملحة إلى التصدي للقيود التي تحد من القدرة على العرض في مجال الخدمات وللعقبات التي تعترض صادرات البلدان النامية من الخدمات، لا سيما وضع اتفاقات للاعتراف المتبادل، واختبارات الاحتياجات الأساسية، والتأشيرات، والمتطلبات التقنية والأنظمة الداخلية.
  • Al mismo tiempo, tropiezan con obstáculos a la exportación en todos los modos de suministro del AGCS, como las pruebas de las necesidades económicas, los engorrosos procedimientos de obtención de visados, los requisitos relativos a la residencia o la nacionalidad, y la falta de transparencia de los reglamentos.
    وفي الوقت نفسه، تواجه هذه البلدان حواجز أمام صادراتها في جميع أساليب التوريد في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مثل معايير الاحتياجات الاقتصادية، والإجراءات المرهقة للحصول على التأشيرات، ومتطلبات الإقامة أو الجنسية، ونقص الشفافية في اللوائح والأنظمة.
  • Es posible obtener más información sobre los requisitos de visados en las embajadas o consulados de Tailandia (véase el párrafo 60 infra) o en los sitios web http://www.mfa.go.th/ o http://www.11uncongress.org/participation/a.htm.
    ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات بشأن متطلبات الحصول على التأشيرة من السفارات أو القنصليات التايلنديــة (انظر الفقرة 60 أدناه) أو على الموقع الشبكي http://www.mfa.go.th أو الموقع الشبكي http://www.11uncongress.org/ participation/a.htm.
  • En la reunión del Sistema de la Integración Centroamericana celebrada en junio de 2005, los líderes de estos cuatro países anunciaron que introducirían una orden de detención común para la región, un pasaporte centroamericano y requisitos comunes para la obtención de visados.
    وخلال اجتماع منظومة التكامل في أمريكا الوسطى الذي عُقد في حزيران/يونيه 2005، ذكر قادة البلدان الأربعة المذكورة أنهم سيطبقون نظاما إقليميا لأوامر إلقاء القبض، وكذلك متطلبات بشأن جواز سفر وتأشيرة دخول موحدة في أمريكا الوسطى.